-
1 побег из тюрьмы
-
2 тюрьма тюрьм·а
prison, goal, jail; penitentiary, house of detention амер.бросить в тюрьму — to cast / to put into prison / jail
быть заключённым в тюрьму — to be imprisoned / jailed
отбыть полный срок в тюрьме — to serve (one's) full term without remission
-
3 побег
-
4 побег из тюрьмы
тюрьма, функционирующая на гуманных началах — humane prison
население тюрьмы или тюрем, заключённые — prison community
побег из тюрьмы; побег из-под стражи — breach of prison
Русско-английский военно-политический словарь > побег из тюрьмы
-
5 побег
-
6 (у)бежать
гл.1. to escape; 2. to get out; 3. to get away; 4. to flee; 5. to break through; 6. to break away/free/loose; 7. to run away/offРусские глаголы бежать/убежать не уточняют ни характера, ни причин, по которым совершается это действие. Наиболее близким к русским глаголам бежать/убежать эквивалентом является глагол to escape, остальные английские эквиваленты, сохраняя общее значение to escape подчеркивают причину, способ или направление этого действия.1. to escape — бежать, убежать, убегать, ускользать, избежать, спасаться (глагол to escape имеет общее значение избежать, убежать или уйти от опасности/уйти от неприятности как уже наступивших, так и только грозящих наступить в скором времени; глагол to escape не указывает на способ, как избежать опасности; он может относиться как к человеку, который уже испытывает трудности или неприятности, находится в опасности, так и к тому, кому они только еще грозят): to escape from prison — бежать из тюрьмы; to escape death — спастись от смерти; to escape danger (punishment) — избежать опасности (наказания) Не escaped with scratches. — Он отделался царапинами. It escaped me/my observation. — Это ускользнуло от моего внимания. Нis name escapes me/my memory. — Никак не могу вспомнить его имя. How can we know whether any gas escapes? — Как определить, нет ли утечки газа?2. to get out — бежать, убежать ( откуда-либо), вырваться, совершить побег (если есть риск того, что здесь может что-либо произойти в скором времени): Eventually we began to realize there was no way of getting out. — Наконец мы начали осознавать, что у нас нет никакой возможности убежать. All tourists and journalists are being advised to get out of the country as soon as possible. — Всем туристам и журналистам советуют, как можно скорее покинуть страну. Those cartons shouldn't be stacked against the door — it would be impossible to get out in an emergency — Нe надо ставить эти коробки к двери — в случае опасности они будут мешать выходу. People were running panic-stricken along the corridors desperate to get out of the burning building. — Люди в панике бежали по коридорам, отчаянно пытаясь выбраться из горящего здания. No one has ever managed to get out of this prison alive. — Никто еще не смог выбраться из этой тюрьмы ( живым). The doors and windows are all firmly locked — I don't know how we are going to get out. — Все двери и окна крепко заперты — я не знаю, как нам отсюда выбраться.3. to get away — бежать, убежать, избежать опасности (особенно непосредственно перед тем, как она может произойти): The streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side. — Все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города. How could you let him get away? — Как вы допустили, что он убежал? The police believe the gunmen got away in a white Ford pick-up. — Полиция считает, что налетчики скрылись в белом пикапе «Форд».4. to flee — бежать, убежать, спасаться бегством ( как можно скорее от грозящей большой опасности): to flee the country — бежать из страны Up to five million refugees have fled to other countries. — Около пяти миллионов беженцев бежали в другие страны. The enemy fled in disorder. — Враг бежал в беспорядке. The clouds fled before the wind. — Ветер гнал облака. The earthquake victims have been forced to flee their homes. — Жертвы землетрясения были вынуждены бежать из своих домов. The police caught up with one of the gang, but the other three fled away. — Полиция нагнала одного из бандитов, но остальном удалось бежать.5. to break through — бежать, убежать, совершить побег ( особенно групповой и тщательно подготовленный): We are going to try to break through, are you coming with us? — Мы собираемся бежать, вы с нами?6. to break away/free/loose — бежать, убежать, вырваться (особенно от кого-либо, кто вас держит). With a violent twist he broke free and ran out of the room. — Резким движением он вырвался и бросился бежать вон из комнаты. One of the prisoners broke loose but was shot before he reached the fence. — Один из заключенных вырвался, но был застрелен прежде, чем добрался до забора.7. to run away/off — бежать, убежать, убегать, удирать ( от опасности или преследования): It is no use running away — the whole place is surrounded by police. — Нет смысла бежать, это место окружено полицией. We knew that if we run away from those dogs, they would probably attack us, so we moved slowly backwards towards the car. — Мы знали, что если побежим, то собаки могут наброситься на нас, поэтому мы медленно пятились к машине. -
7 побег из тюрьмы
1) General subject: jailbreak, prison breach, prison breaking2) American: crashout3) Law: breach of prison, crushing out, jail-break, prison break, prison-breaking (с преодолением физического препятствия)4) Jargon: crush-out, bush parole, clemo, heel5) Makarov: an escape from prison, escape from prison -
8 побег
сущ.escape;( бегство) flight- побег из плена
- побег из тюрьмыпредотвращение \побега — prevention of an escape (of a flight)
риск \побега — risk of an escape (of a flight)
совершать побег из тюрьмы — to break out of prison; escape from prison; flee
-
9 побег
сущ.escape; ( бегство) flight; (особ. с возлюбленным) elopementсовершать побег из тюрьмы — to break out of prison; escape from prison; flee; разг to make a get-away; амер, жарг to fly the coop
заключённый, совершивший побег — escapee
- побег из пленаубийца, совершивший побег — escaped murderer
- побег из под стражи
- побег из тюрьмы
- незаконный побег
- тайный побег -
10 тюрьма
сущ.jail; jailhouse; prison; амер тж penitentiary; разг penзаключать (посадить) в тюрьму — to commit (put, send) to prison; imprison; incarcerate; jail; lock up; ( сажать за решётку) to put behind bars
вновь заключать в тюрьму — to recommit to prison; reimprison; reincarcerate
находиться в тюрьме — to be locked up; be (stay) in jail (prison); ( за решёткой тж) to stay behind the bars
оставаться в тюрьме всю оставшуюся жизнь (до конца своих дней) — to stay in jail (prison) for the rest of one's life
отправлять в тюрьму (за уклонение от службы в армии) — ( кого-л) to send ( smb) to jail (prison) (for draft evasion / resistance)
требовать перевода в тюрьму общего режима — to request a transfer to low-(minimum-) security institution (jail, pen, prison)
заключённый, совершивший побег из тюрьмы — escapee; escaped fugitive (prisoner); jail-(prison-)breaker; runaway
заключение в тюрьму — confinement; imprisonment; incarceration; jailing; jail (prison) placement
начальник тюрьмы — prison governor; warden
освобождение из тюрьмы — jail delivery; release from prison
- тюрьма общего режимапобег из тюрьмы — breach of prison; break-out; escape from prison; jailbreak
- тюрьма особо строгого режима
- тюрьма открытого типа
- тюрьма строгого режима
- тюрьма усиленного режима
- тюрьма штата
- женская тюрьма
- мужская тюрьма
- федеральная тюрьма -
11 тюрьма
ж.prison; jail, gaolзаключать в тюрьму (вн.) — put* into prison (d.), imprison (d.), jail (d.), incarcerate (d.)
бросить в тюрьму (вн.) — throw* into prison (d.)
выпустить из тюрьмы (вн.) — release (from prison) (d.)
убежать из тюрьмы — break* out of prison, escape from prison
-
12 тюрьма
ж.prison [-ɪz-]; jail [ʤeɪl]заключа́ть в тюрьму (вн.) — put (d) into prison, imprison [-ɪz-] (d), jail (d)
бро́сить в тюрьму́ (вн.) — throw (d) into prison
вы́пустить из тюрьмы́ (вн.) — release (d) (from prison)
убежа́ть из тюрьмы́ — break out of prison, escape from prison
сиде́ть в тюрьме́ — be in prison
••тюрьма́ пла́чет по ком-л — ≈ smb should be sent up (the river)
-
13 бежать
1. побежать2. ( при кипении) boil over2. несов. и сов.1. ( спасаться) escapeбежать из тюрьмы — break* out of prison, escape from prison
бежать (от) света ( избегать общества) — shun society
-
14 бежать
I несов. - бежа́ть, сов. - побежа́ть1) (см. бегать 1)); (быстро перемещаться, отталкиваясь от земли ногами) runбежа́ть бего́м — hurry; fly разг.
бежа́ть со всех ног [сломя́ го́лову] — run at breakneck pace, run for one's [dear] life; run as fast as one's legs will carry one, run at top speed; tear along
2) (быстро передвигаться, нестись) hurryмаши́ны бежа́ли по шоссе́ — the cars hurried along the highway
3) ( о времени) flyкак бежи́т вре́мя! — how time flies!
4) (течь, литься) run; ( при кипении) boil over5) (тянуться, простираться в каком-л направлении) runтропа́ бежа́ла че́рез по́ле — the path ran across the field
6) ( спешить - о часах) be fast7) ( участвовать в соревнованиях по бегу) runII несов. и сов.он побежи́т на 500 ме́тров — he'll run 500 metres distance
1) (сов. тж. убежа́ть) ( спасаться) escapeбежа́ть из тюрьмы́ — break out of prison, escape from prison
2) ( обращаться в бегство) take to flight; тк. несов. ( отступать) flee3) (от или уст. рд. без предл.; сторониться, избегать) avoid (d), shun (d); flee (from) поэт.бежа́ть (от) све́та (избегать общества) — shun society
-
15 тюрьма
жен.prison; jail; gaol брит.; мн. ч. ( исправительные заведения) Correctional Institutionsвыпустить из тюрьмы — to break out of prison, to escape from prison
заключать в тюрьму — to put into prison, to imprison, to all, to incarcerate
находиться в тюрьме — be behind bars, be inside
посадить в тюрьму — can амер.; сленг, jug сленг
садиться в тюрьму — to go to prison; to jail амер.
-
16 совершить побег из тюрьмы
1) American: hit the hump3) Makarov: abscond from prison, break out of prison, break prison, escape from prisonУниверсальный русско-английский словарь > совершить побег из тюрьмы
-
17 бегство
сущ.flight;( побег) escape;( с возлюбленным) elopementбегство ( -- вывоз) капитала — capital flight; flight (outflow) of capital
бегство ( -- побег) из тюрьмы — breach of prison; break out; escape from prison; jail-break
спасаться \бегством — to take to flight
-
18 бежать из тюрьмы
1) General subject: break jail, lam, break gaol2) Law: crush cruelty out, crush out3) Jargon: hit the hump, lam (и т.п.), break, go over the hill4) Makarov: break out of prison, break prison, get out of prison, crash out, escape from prison -
19 убежать из тюрьмы
1) General subject: escape from prison, make a jailbreak2) Jargon: cop a heel, cop and heel, go over the wall, slope3) Makarov: break out of prison, break prison -
20 бегство из тюрьмы
См. также в других словарях:
Escape from Monkey Island — Cover art displaying several main and supporting characters Developer(s) LucasArts … Wikipedia
Escape from Colditz — is a game devised by successful escaper Pat Reid, based on the former POW camp at Colditz Castle in Germany during World War II.The original game is a board game produced by Parker Brothers.A computer game was also produced, based on the board… … Wikipedia
Escape from New York — Infobox Film name = Escape from New York caption = Theatrical poster director = John Carpenter producer = Larry J. Franco Debra Hill writer = John Carpenter Nick Castle starring = Kurt Russell Lee Van Cleef Ernest Borgnine Donald Pleasence Isaac… … Wikipedia
Escape from Alcatraz (film) — This article is concerned with the Escape From Alcatraz film; for the Escape from Alcatraz Triathlon see Escape from Alcatraz (triathlon). Infobox Film name = Escape From Alcatraz caption= original film poster director = Don Siegel writer = J.… … Wikipedia
Escape from L.A. — Los Angeles 2013 Los Angeles 2013 Titre original Escape from L.A. Réalisation John Carpenter Acteurs principaux Kurt Russell Stacy Keach Steve Buscemi Peter Fonda Georges Corraface Cliff Robertson Michelle Forbes Scénario John … Wikipédia en Français
Escape from L.A. — Infobox Film name = Escape From L.A. director = John Carpenter writer = John Carpenter Debra Hill Kurt Russell starring = Kurt Russell Stacy Keach Steve Buscemi Peter Fonda Georges Corraface Cliff Robertson Michelle Forbes producer = Debra Hill… … Wikipedia
Escape from Broadmoor — Infobox Film name = Escape from Broadmoor image size = caption = director = John Gilling writer = narrator = starring = John Le Mesurier John Stuart Victoria Hopper distributor = Grand National Pictures released = December 1948 runtime =… … Wikipedia
escape from — phr verb Escape from is used with these nouns as the object: ↑bankruptcy, ↑captivity, ↑clutch, ↑custody, ↑embrace, ↑jail, ↑jaw, ↑nightmare, ↑past, ↑persecution, ↑predicament, ↑ … Collocations dictionary
break from prison — index escape Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
escape — verb and noun. There are three significant 20c uses, the first two of the verb and the third of the noun: 1. In intransitive use (without an object), to describe astronauts overcoming gravity and leaving the earth s atmosphere: • A spaceship will … Modern English usage
The Swan Princess II: Escape from Castle Mountain — Directed by Richard Rich Pr … Wikipedia